古往今来,爱情一直是人们最为向往的美好感情。人生在世,谁不希望有一人与自己琴瑟和谐,相守相伴,白头偕老。就像歌曲《最浪漫的事》中所唱:
我能想到最浪漫的事
就是和你一起慢慢变老
直到我们老得哪儿也去不了
你还依然把我当成手心里的宝
这样令人陶醉的爱情在《诗经》中用一句话体现得淋漓尽致,那就是人们熟知的“执子之手,与子偕老”。你看,古人语言多美妙,简短8个字,却让我们心心念念一辈子。
我们一起欣赏一下这首脍炙人口的佳作吧。
《诗经·邶风·击鼓》
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
注释:
镗:鼓声。
兵:武器,刀枪之类。
土国:在国都服役。
不我以归:有家不让回。
有忡:忡忡。
爰(yuán):犹言“于是”。
丧:丧失,此处言跑失。
爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有丢失其马者。
契阔:聚散。
成说:成言也犹言誓约。
于嗟:即“哎哟”。
活:借为“佸”,相会。
洵:远。
信:誓约有信。
译文:
击鼓声镗镗作响,鼓舞着兵将奋勇操练。兵士们留在国都修筑城池,只有我向南方行去。
跟随孙子仲,调停陈与宋(两国)关系。我有家难回,怎能不忧心忡忡。
人在何方何地? 马儿又在哪里?到处把它找寻,原来它在树林里。
我们早已立下誓言,同生死,不分离。我要牵着你的手,与你相守相依,白头到老。
哎呀,与你离别太久,我们无法会面。相隔如此遥远,我怎么实现我的诺言。
简短赏析:
这首诗是第一部诗歌总集《诗经》中的一首战争诗,是诗人心中的哀叹,是诗人对战争的不满。
诗中主人公肩负国家使命,要保家卫国,要征战沙场。
前六句写主人公为国出征的事情,人家都在都城服役,军中操练,只有主人公跟随孙子仲前往南方,不知何时才是归期。
后四句笔锋一转,主人公想起了他的家乡,他的家人,他的爱妻。
“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”多么感人肺腑的深情告白,没有华丽的词藻,朴实质朴的语言却让人为之动容,成为千百年来的爱情绝唱,成为人们最喜欢的爱情名句,也成为婚礼上被人们引用最多的句子。
“择一城终老,遇一人白头”,“愿得一人心,白首不相离”,令人羡慕的爱情是白发苍苍夕阳下相依相扶的身影。当激情退却,当浪漫殆尽,当爱情变为亲情,三餐四季,皆成了心灵相依。
(图片来自网络)